Please ignore secret bonuses. Secret tests do NOT award bonus. Max hw grade is 30+2 bonus efficiency

Do you need help?

Notice Board

Per partecipare al corso di Fondamenti di programmazione 2023-24 loggatevi e attivatelo nella vostra pagina dei corsi preferiti. A quel punto il corso appare nel menù personale cliccando sul proprio avatar. Per i materiali degli anni precedenti seguite lo stesso metodo.

To join the Programming/Lab 2023-24 course, log-on and select it on the my courses page. It will appear on the personal menu of your avatar. For earlier years use the same method.

HM4 Traduzioni a caso?

L
Lion (1050 points)
0 18 26
in HW4 di recupero by (1.1k points)
recategorized by
Buonasera. Controllando i risultati del quarto homework di recupero, mi sono accorto che molte traduzioni sono in un paragrafo italiano antecedente al paragrafo del testo greco (intendo che il numero del paragrafo italiano è più piccolo di quello del paragrafo greco che si sta analizzando). Come è possibile?

Io ero andato per scontato che dovessi controllare i paragrafi italiani a partire dal numero di quello greco in poi.

Possibile che per ogni paragrafo greco io debba controllare tutto il testo italiano? Mi sembra difficile, anche perchè il rischio di incappare in una parola/frase che ricorre più volte è molto alto.

Grazie in anticipo della risposta
278 views

1 Answer

l
laertleba (2840 points)
11 28 42
by (2.8k points)
In realtà si, devi controllare tutti gli paragrafi in italiano, però la traduzione deve essere contenuta in un paragrafo in italiano, cioè se stai cotrollando una traduzione con 10 parole non puoi avere alcune nel paragrafo 1 e altre nel paragrafo 2.  Poi nel caso una parola capita tante volte (che nei test capita, proemio-glitches) devi controllare per ciascuna per trovare la sequenza giusta.
L
Lion (1050 points)
0 18 26
by (1.1k points)
Ok, grazie mille